-
1 обманом заставить
trick глагол:Русско-английский синонимический словарь > обманом заставить
-
2 обманом заставить
General subject: trick (что-либо сделать) -
3 обманом заставить (кого-л.) сделать
Универсальный русско-английский словарь > обманом заставить (кого-л.) сделать
-
4 обманом заставить кого-либо сделать
General subject: jump somebody into (что-либо)Универсальный русско-английский словарь > обманом заставить кого-либо сделать
-
5 обманом заставить не делать
1) General subject: jockey out of doing (чего-л.)2) Makarov: jockey out of doing (smth.) (чего-л.)Универсальный русско-английский словарь > обманом заставить не делать
-
6 обманом заставить подумать что
General subject: mislead into thinking thatУниверсальный русско-английский словарь > обманом заставить подумать что
-
7 обманом заставить что-то сделать
General subject: trick intoУниверсальный русско-английский словарь > обманом заставить что-то сделать
-
8 обманом заставить сделать
Универсальный русско-английский словарь > обманом заставить сделать
-
9 заставить обманом
General subject: bounce (сделать что-либо) -
10 заставить обманом или запугиванием
General subject: bounce (сделать что-либо)Универсальный русско-английский словарь > заставить обманом или запугиванием
-
11 обманывать
deceive глагол:spoof (обманывать, мистифицировать)take advantage of (воспользоваться, обманывать, эксплуатировать, использовать с выгодой, перехитрить)bilk (обманывать, уклоняться от уплаты)blinker (обманывать, надевать шоры)fiddle (играть, играть на скрипке, обманывать, совершать махинации, торговать из-под полы, вертеть в руках)mountebank (обманывать, жульничать)job (выполнять задание, ударить, нанимать на сдельную работу, работать нерегулярно, работать сдельно, обманывать)green (зеленеть, красить в зеленый цвет, мистифицировать, делаться зеленым, делать зеленым, обманывать)go back on (обманывать, подводить)practise deceit (обманывать, хитрить)словосочетание:sell a goldbrick (обманывать, надувать)play a trick (сыграть с кем-л. шутку, обманывать, надувать кого-л.)take for a ride (надувать кого-л., обманывать, одурачивать кого-л., прикончить кого-л., убивать)hand a lemon (надувать кого-л., обманывать)pull the wool over eyes (обманывать, вводить в заблуждение)play false (обманывать, предавать) -
12 обмануть
deceive глагол:take advantage of (воспользоваться, обманывать, эксплуатировать, использовать с выгодой, перехитрить)fiddle (играть, играть на скрипке, обманывать, совершать махинации, торговать из-под полы, вертеть в руках)job (выполнять задание, ударить, нанимать на сдельную работу, работать нерегулярно, работать сдельно, обманывать) -
13 выманивать
-
14 обмануть
1) General subject: act a lie (не прийти, не принести и т. п.), befool, beguile (to beguile a man into doing something - обманом заставить кого-либо сделать что-либо), betray, bilk, bitch, bluff, cajole, cheat, chouse, circumvent, cog, counterfeit, deceive, defraud, delude, disappoint, double cross, duff, dummy up, dupe, dust the eyes of (кого-либо), entrap, falsify, fiddle, finagle, flam, flimflam, fool, frig, gaff, game, gammon, get buffaloed (кого-л.), get round (кого-либо), go back (on, upon), gull, have (употр. в pres. perf. pass.), hoax, hocus pocus, hoodwink, humbug, impose, jockey, juggle, leg-pull (кого-л.), lowball, mountebank, mump, niggle, nobble, outwit (кого-л.), overreach, pigeon, play a trick on (кого-л.), play foul (кого-л.), play somebody a trick, pull a gimmick (кого-л.), put across, put upon, queer, rook, short change, short sell, skunk, slip up, spoof, sucker, swindle, take advantage, two time, victimize, come round, get over, get round, play a trick, sell a bill of goods, take for a ride, play a hoax on (кого-л.), hand a lemon (кого-л.), play false (кого-л.), take advantage of (кого-л.), play a trick; to play a trick on (надуть, кого-л.), get buffaloed (разыграть, кого-л.), trap2) Colloquial: best, capot, chisel, cod, dish, do, do down, gag, hand somebody a lemon, have on, kid, nick, pluck, put it across, sell, sell a gold brick, stall, stick, sting, stuff, hand a lemon3) American: gouge, hornswoggle, string, walk over4) Obsolete: bubble5) Mathematics: trick6) Cards: euchre7) Jargon: bamboozle, brown done!, (надуть, ограбить) burn (He will burn you if you're not careful. Он тебя обманет если ты не будешь осторожным.), codd, mogue, outfox, outslick, outslicker, pot, pull (something) on (a person), pull the wool over (one's) eyes, rope in, shoot down, smooth operator, suck in, take somebody for a ride, whicker, yankee, futz (Don't futz me! Tell the truth! Не обманывай меня! Говори правду!), yench, phutz, clip, double-time, fox, fuck, jap, nine, pull a Jap, put over, ream rim, slicker9) Advertising: pull gimmick10) Makarov: fox (smb.) by pretending to be ill (кого-л.), go back (on, upon), pill and poll, put up a stall, to dummy up (в футболе), do brown, do in, double-cross, fob off, come round (кого-л.)11) Taboo: fuck somebody out of something (кого-л.), give somebody a frigging (кого-л.), screw somebody, shit somebody (кого-л.) -
15 подводить
strike глагол: -
16 надувать
diddle глагол:fob (надувать, обманывать)belly out (надувать, надуваться)cod (надувать, обманывать)pigeon (надувать, обманывать)job (выполнять задание, ударить, нанимать на сдельную работу, работать нерегулярно, работать сдельно, надувать)словосочетание: -
17 разводить
-
18 разводящий
См. также в других словарях:
Фея — У этого термина существуют и другие значения, см. Фея (значения). Take the … Википедия
Tales of Monkey Island — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Худду — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Асуранцы — Асуране (англ. Asurans) Вид Механический Родной мир Асурас Руководство Совет Ключевые серии «Потомки» (первое появление) … Википедия
Кратос (God of War) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кратос. Кратос Kratos Кратос в God of War III Игровая серия God of War Первое появление God of War … Википедия
Скотт Пилигрим — У этого термина существуют и другие значения, см. Скотт Пилигрим (значения). Скотт Пилигрим Scott Pilgrim … Википедия
Семь дней (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Семь дней. Семь дней Seven Days … Википедия
Пустынная Крыса — Desert Punk 砂ぼうず (яп.) Sunabōzu (ромадзи) Desert Punk (англ.) Жанр сэйнэн, боевик, комедия, апокалиптика, научная фантастика, этти … Википедия
Пустынная крыса — Desert Punk 砂ぼうず (яп.) Sunabōzu (ромадзи) Desert Punk (англ.) Жанр боевик, комедия … Википедия
Эмоциональное заражение (emotional contagion) — Э. з. это «тенденция к автоматическому подражанию и синхронизации выражений лиц, голосовых реакций, телесных поз и движений с выражениями лица, голосовыми реакциями, позами и движениями др. чел., приводящая к сближению с ним в эмоциональном… … Психологическая энциклопедия
ВСУЧИТЬ — ВСУЧИТЬ, всучу, всучишь и всучишь; всученный; совер., что. 1. во что. Суча, вплести. В. нить в пряжу. 2. перен. Насильно или обманом заставить взять, вручить (прост.). В. плохой товар, ненужную вещь. | несовер. всучивать, аю, аешь. Толковый… … Толковый словарь Ожегова